Post by habiba123820 on Nov 6, 2024 3:57:06 GMT -5
When most people think of content management systems (CMS), they think of content generation and content deployment, not necessarily content transformations .
When the time comes to expand your business globally, will you be prepared? It’s better to plan ahead with a global content management system (GCMS) than to retroactively prepare your content and workflows once you’re already in full swing. When you engage with an integrated platform, it transforms your content management system into a global ecosystem.
Why You Need a Global Content Management System
Once your company begins its transition wordpress web design agency to global markets, you will face several immediate challenges related to task and resource management, quality, and expertise in the localization industry. Here are some of the solutions a GCMS can provide:
Optimized workflows
You may be managing multiple CMSs these days. At a minimum, you’ll have an email system and a website system, and there may be others for customer support, direct mail, VIP members, internal use, and so on—each managed separately from the others. When you go global, the management tasks become much more complex. In addition to potentially reproducing everything you do now in multiple languages, there are several new elements to the mix:
New connections within the Organization. There will be more stakeholders. You will interact with requesters, translators, editors, and reviewers. They may be located all over the world, in different time zones, and each of them will make a new type of demand on the system.
Many more pieces to keep track of. Imagine every word you get being duplicated, quadrupled, or reproduced forty times. And all of this still passing through all of these CMSs in discrete string files that may have different formats, different routing, and different timeframes.
New teams with new tools. There will be translators and editors, who will need translation memories and a single source of truth for terms and style guidelines . You’ll want to leverage the expertise of your stakeholders to compile these assets and keep them up to date.
This can be a daunting amount of things to manage . If all your work is on a single platform, processes can be streamlined and workflow becomes more predictable. This high level of efficiency is also a crucial prerequisite for scalability.
Scalability with Consistency
Consistent language usage is a must for successful localization. If all of your content management systems don’t flow through a single global content management system or translation platform, you may not be able to benefit from translation memories—which means you’ll end up paying a lot more. Translation memories record translations that have already been approved (and that may come up again in future projects), so you can leverage those past efforts and ensure greater consistency with terminology and brand identity.
The translator saves considerable time by using a well-developed translation memory, which saves you money. When the translation process becomes an efficient and streamlined system, it is able to expand into new markets around the world without having to reinvent the wheel. Without automation and centralization, you are limiting yourself.
When the time comes to expand your business globally, will you be prepared? It’s better to plan ahead with a global content management system (GCMS) than to retroactively prepare your content and workflows once you’re already in full swing. When you engage with an integrated platform, it transforms your content management system into a global ecosystem.
Why You Need a Global Content Management System
Once your company begins its transition wordpress web design agency to global markets, you will face several immediate challenges related to task and resource management, quality, and expertise in the localization industry. Here are some of the solutions a GCMS can provide:
Optimized workflows
You may be managing multiple CMSs these days. At a minimum, you’ll have an email system and a website system, and there may be others for customer support, direct mail, VIP members, internal use, and so on—each managed separately from the others. When you go global, the management tasks become much more complex. In addition to potentially reproducing everything you do now in multiple languages, there are several new elements to the mix:
New connections within the Organization. There will be more stakeholders. You will interact with requesters, translators, editors, and reviewers. They may be located all over the world, in different time zones, and each of them will make a new type of demand on the system.
Many more pieces to keep track of. Imagine every word you get being duplicated, quadrupled, or reproduced forty times. And all of this still passing through all of these CMSs in discrete string files that may have different formats, different routing, and different timeframes.
New teams with new tools. There will be translators and editors, who will need translation memories and a single source of truth for terms and style guidelines . You’ll want to leverage the expertise of your stakeholders to compile these assets and keep them up to date.
This can be a daunting amount of things to manage . If all your work is on a single platform, processes can be streamlined and workflow becomes more predictable. This high level of efficiency is also a crucial prerequisite for scalability.
Scalability with Consistency
Consistent language usage is a must for successful localization. If all of your content management systems don’t flow through a single global content management system or translation platform, you may not be able to benefit from translation memories—which means you’ll end up paying a lot more. Translation memories record translations that have already been approved (and that may come up again in future projects), so you can leverage those past efforts and ensure greater consistency with terminology and brand identity.
The translator saves considerable time by using a well-developed translation memory, which saves you money. When the translation process becomes an efficient and streamlined system, it is able to expand into new markets around the world without having to reinvent the wheel. Without automation and centralization, you are limiting yourself.